Literary translation

Published translations:

  • 2018 Gonstalla, Esther, O libro dos océanos (from German Das Ozeanbuch. Über die Bedrohung der Meere into Galician). Catro Ventos Editora, Vigo
  • 2018 Zweig, Stefan, Novela de xadrez (from German Schachnovelle into Galician, together with Saleta Fernández Fernández). Irmás Cartoné, Santiago de Compostela
  • 2017 von Horváth, Ödön, Mocidade sen deus (from German Jugend ohne Gott into Galician). Irmás Cartoné, Santiago de Compostela
  • 2017 Einstein, Albert, Verbo da teoría da relatividade restrinxida e xeral (from German Über die spezielle und allgemeine Relativitätstheorie). Consello da Cultura Galega, Santiago de Compostela
  • 2013 Schlieper, Birgit / Stahl, Nina, Ás veces quero morrer coa risa (from German Manchmal möchte ich mich totlachen into Galician). Editorial Galaxia, Vigo
  • 2010 Steiner, George, George Steiner en The New Yorker (from English George Steiner at the New Yorker into Galician together with Lara Domínguez & Saleta Fernández). Edicións Xerais de Galicia, Vigo
  • 2009 Kehlmann, Daniel, A fama: novela en nove historias (from German Ruhm. Ein Roman in neun Geschichten into Galician). Editorial Galaxia, Vigo
  • 2008 Baltscheit, Martin, O pequeno señor Paul (from German Der kleine Herr Paul und Der kleine Herr Paul macht Ferien into Galician). Edicións Xerais de Galicia, Vigo
  • 2008 Schlink, Bernhard, O retorno (from German Die Heimkehr into Galician). Editorial Galaxia, Vigo
  • 2007 Schubiger, Jürg / Hohler, Franz, Así comezou todo (from German Aller Anfang into Galician). Edicións Xerais de Galicia, Vigo
  • 2007 Ungerer, Tomi, Ningún bico para mamá (from German Kein Kuß für Mutter into Galician). Edicións Xerais de Galicia, Vigo
  • 2006 Kehlmann, Daniel, A medición do mundo (from German Die Vermessung der Welt into Galician). Editorial Galaxia, Vigo
  • 2004 Hoppe, Felicitas, «El picnic de los peluqueros» (from German “Picknick der Frisöre” aus Picknick der Frisöre into Spanish). Goethe Institut Barcelona, http://www.goethe.de/ins/es/bar/prj/lit/ahn/hop/les/esindex.htm.
  • 2004 Hoppe, Felicitas, «En el dobladillo» (from German “Am Saum” aus Picknick der Frisöre into Spanish). Goethe Institut Barcelona, http://www.goethe.de/ins/es/bar/pro/autoren/autores/sphoppe3/htm#
  • 2004 Zweig, Stefan, Novela de xadrez (from German Schachnovelle into Galician, together with Saleta Fernández Fernández). Ir Indo, Vigo